Would you mind telling me your age?
你介意告诉我你的年龄吗?
如果老外对你说How old are you?
多半是在说你太幼稚了~~
How old are you?
=多大了你,还做这种事/说这种话
(你真幼稚~~)
后边还可以接一句话:
Act your age
=别总是孩子气
PS:如果是问小孩子多大了,还是可以用How old are you的。
其实,许多英语表达
都不能按照字面意思来理解
不然真的很尴尬!
NO.2
What a pity不是"真可怜"!
我们都知道
pity有"可怜"的意思
但 pity还可以表示"可惜,遗憾"
What a pity
=真可惜,真遗憾
真可怜怎么说?
You poor thing
=你个可怜的家伙
poor=可怜的
How pitiful
=真可怜
pitiful=可怜的
NO.3
What a shame什么意思?
如果你认为
What a shame
=真可耻
那就大错特错了!
这里, shame=遗憾,可惜
What a shame
=真遗憾,真可惜
相当于what a pity
那真可耻怎么说?
Shame on you
=真可耻返回搜狐,查看更多